ES: Porque el traje dice por lo común quién es el sujeto, y los nobles franceses tienen el gusto muy delicado en esta materia.
EN: For the apparel oft proclaims the man. And they in France of the best rank are most select and generous in that.
ES: lo extraordinario por lo común... le mataremos?
EN: the extraordinary to the commonplace... Shall we kill him?
ES: Porque por lo común es una fuente impecable. ¿Cuyo nombre es?
EN: - Because usually this is an impeccable source.
ES: El chico de al lado, Donnie Pfaster, el hermano menor de cuatro muchachas, extraordinario solo por lo común, creció para ser el diablo vestido de persona normal.
EN: That boy next door, Donnie Pfaster the unremarkable brother of four older sisters extraordinary only in his ordinariness could grow up to be the devil in a button-down shirt.
ES: No comprendo su interés en lo que por lo común se considera evidencia de una abducción extraterrestre siendo una no-creyente en ese fenómeno.
EN: I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena.
ES: Nosotros los humanos luchamos por lo común contra los virus, a los que se combate por todo el mundo.
EN: We humans are currently in a battle with viruses. It's being fought all round our world.
ES: Con una máquina, por lo común.
EN: With clippers, usually.
ES: En realidad es una durmiente muy tranquila, aunque por lo común me haga una visita por la noche y me ponga la nariz en la cara.
EN: In fact, Tulip is a very quiet sleeper, although she will usually pay me one visit in the night and put her nose against my face.
ES: Como todo el mundo en la India, su primer trabajo es por lo común servicio al cliente para las compañías americanas.
EN: FIRST JOB IS USUALLY CUSTOMER SERVICE FOR AMERICAN COMPANIES. OKAY.
ES: por lo común calmadas, contienen una turbadora artillería,
EN: Usually so still - Bear within - appalling Ordnance,