ES: Claro, por los cuatro costados.
EN: Sure, that's me all over.
ES: Temperamento y gracia por los cuatro costados.
EN: Temperament and grace for four sides.
ES: Te roban por los cuatro costados.
EN: They rob you right, left, and center.
ES: Ahora mismo soy animal por los cuatro costados.
EN: Right now I am all animal.
ES: Se le había olvidado. Ardía por los cuatro costados.
EN: The house was ablaze...
ES: Es un gran campamento, va a estar fortificado por los cuatro costados.
EN: Boy it's a big camp, it's going to be fortified on all four sides.
ES: Es mejor ahora, que no hay mucho que hacer. Y no después, cuando el trabajo nos desborde por los cuatro costados.
EN: Maybe I'll go on holiday before a crime wave breaks out here.
ES: Nos desborde por los cuatro costados.
EN: A crime wave?
ES: Es un encanto por los cuatro costados.
EN: He really is altogether yummy, Mel.
ES: Desde que nací y por los cuatro costados.
EN: Since I was born, 100% local.
ES: No puedo creerlo. ¡La gente está apareciendo por los cuatro costados!
EN: I can't believe it, people are showing up on all four sides!
ES: Nos encontramos una aldea en Slim Buttes, y atacamos por los cuatro costados.
EN: We came upon a village at Slim Buttes, at once attacked from all four sides.
ES: La bala fue "por los cuatro costados".
EN: Bullet was a "through and through."
ES: Prepárame una buena penitencia porque voy a pecar por los cuatro costados, padre.
EN: Make me a penance as it should be because I will sin like never before, father. And what are you gonna do with Vilma?
ES: Me va a salir la alcurnia por los cuatro costados.
EN: My lineage will show on all sides.
ES: Parece que estás bajo mucha presión por los cuatro costados.
EN: You seem to be under a lot of pressure from all sides.
ES: Si consiguiéramos un acuerdo similar con el emperador Maximiliano, sumado a la campaña italiana, tendríamos a Francia cercada por los cuatro costados.
EN: If we got a similar agreement with Emperor Maximilian... plus the Italian enterprise... we would have France surrounded on its four sides.
ES: ¡Este chico es un FitzGerald por los cuatro costados!
EN: This boy is a Fitzgerald -- a Fitzgerald through and through!
ES: Un hombre del ferrocarril por los cuatro costados.
EN: Railroad man, through and through!
ES: Bien, nosotros somos metodistas, por los cuatro costados...
EN: Well, w? re a mathadist, trough and throug...