ES: con salario de 3000 táleros, y cada pieza de música por separado."
EN: with a salary of 3000 thalers. Each piece of music pays extra."
ES: Yo preferiria verles por separado la próxima vez porque hay otros padres esperando para hablar conmigo ....
EN: It's best if I see you separately at the next meeting, okay? I have other parents to see now... Sorry.
ES: Nos vimos por primera vez en la Universidad y una vez que estén establecidos, entendida inmediatamente que haría su madre y por separado, ¿por qué?
EN: The first time we met was at university. When we met and shook hands I knew she'd be your mom.
ES: Si rompes cada piojo por separado, piensa en toda la energía que utilizas.
EN: If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
ES: - Seis vasos de agua por separado.
EN: Six separate glasses of water.
ES: De todas maneras, trabajemos por separado, y hagamos las cosas por separado.
EN: Either way. But let's work separately and do things separately.
EN: Either way. But let's work separately and do things separately.
ES: En Londres, como en todos los centros diplomáticos, la situación era tratada como una crisis puesto que si Rusia abandonaba la guerra y firmaba una paz por separado con Alemania, eso significaría la liberación de miles de soldados germanos que serían lanzados contra los aliados en el frente Occidental.
EN: Gentlemen,from the Baltic to the Black sea ten million unequipped Russians are fighting a hopeless battle.
ES: Y creo que si no actuamos, firmarán una paz por separado con Alemania. A veces la juventud está cegada por opiniones extremas.
EN: Well,the thought of 50 German divisions being released from Russia and thrown against our allies on our Western front isn't a very cheerful one
ES: Y pueden asegurar a sus respectivos gobiernos que no habrá una paz por separado con Alemania.
EN: That's sounds very gratifying coming from the head of the provisional government but
ES: - Nada en absoluto, salvo ver a nuestros aliados rusos firmar una paz por separado sin poder hacer nada al respecto.
EN: I am a servant of my country
ES: "...para evitar la firma de una paz por separado con Alemania."
EN: "This does not convey recognition of Russia"
ES: Camaradas, las observaciones del Sr. Locke, con quien no estoy totalmente de acuerdo, apoyan, sin embargo, mi tesis de que firmar esta paz por separado sería un desastre.
EN: Comrades ...Mr Locke's comments with which I do not fully agree serve however to support my contention. that this signing of this separate peace would be disastrous Never the less an armed neutrality which would maintain our frontier without a terrible toll of bloodshed.
ES: Su propósito al venir aquí es retardar la firma de una paz por separado.
EN: You spoke well but only expressed the opinion of one of England's many private citizens
ES: No, es solamente la secretaria del camarada Lenin que parece estar al tanto de sus asuntos. Sr. Locke, ha logrado su propósito de retrasar la firma de la paz por separado por unos minutos, ya puede retirarse.
EN: Mr Locke, having served your purpose in delaying the separate peace for a few minutes we will excuse you
ES: Simplemente quería posponer esta paz por separado, eso es todo.
EN: I... I never even sent that telegram
ES: Extraoficialmente debías impedir la firma de una paz por separado.
EN: Now it is signed,you have no orders and no responsibility
ES: Sugiko, comeremos por separado a partir de ahora.
EN: Sugiko we'II take our meals separately from now on.
ES: El comisario desea verles por separado.
EN: - I'm very sorry... but the commissary wishes to see each one separately.
ES: Sea cual sea tu intención, disfruto saboreando cada horror por separado.
EN: Whatever your purpose was, I take great relish in savouring each separate horror.
ES: Viviré por separado con Kanichi.
EN: I'll live seperately with Kanichi.