☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
por si las moscas
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
Literally, 'because of the flies'; a literal reference to flies or to protecting against them (rare in idiomatic use).
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
Just in case; as a precautionary measure; used to indicate that something is done to guard against an unlikely but possible event.
Examples:
ES:
No dudo que Ud. gane la carrera pero por si las moscas Ie voy a decir algo que lo animará.
EN:
I'm sure you'll win this race, but I'll tell you something that'll cheer you up, just in case.
ES:
Algunos de nosotros iremos contigo, por si las moscas.
EN:
A few of us will go along, just in case.
ES:
¡Pues aquí viene, por si las moscas, una media docena de tortas!
EN:
Then we should give him half a dozen now.
ES:
Es de la banda y habrá que avisar, por si las moscas.
EN:
He's from the band and we'll report him, just in case.
ES:
Te necesito aquí por si las moscas.
EN:
I need you here, in case.
ES:
Estableceremos un turno de guardia en la puerta de la inclusa por si las moscas, ¿no os parece?
EN:
Don't you think we'd better post a guard at the foundling's door just in case?
ES:
Los otros fueron asestados por si las moscas.
EN:
The others were thrown in just for good measure.
ES:
Me quedaré un rato más, por si las moscas.
EN:
I'll stick around a bit just in case.
ES:
Amigo, la seguimos a casa por si las moscas, ¿verdad?
EN:
Partner, are we following her home?
ES:
Se me ocurrió, por si las moscas.
EN:
Something we've been fooling with.
ES:
En Nueva York miraríamos cada esquina por si las moscas.
EN:
In New York, we'd be looking down every alley and behind every sign for muggers.
ES:
El avión estará listo por si las moscas.
EN:
The plane is standing by in case things go wrong.
ES:
Una caja por si las moscas...
EN:
Emergency supplies.
ES:
Los turnos de día suelen ser más tranquilos. Pero por si las moscas, los seguros de las puertas siempre echados.
EN:
They day shifts are calmer... but just in case... always keep your doors locked.
ES:
"Pero tenía billete de ida y vuelta, por si las moscas".
EN:
The good news was, I had a round trip ticket.
ES:
Sí, por si las moscas.
EN:
Yeah. Yeah. I thought we might need it.
ES:
Su habitación, por si las moscas.
EN:
Her bedroom. Just in case.
ES:
Le ha puesto en la escritura de la casa... por si las moscas.
EN:
She's put his name on the deeds to the house...just in case.
ES:
No deberían llamarlo seguro, sino "por si las moscas".
EN:
They shouldn't call it insurance, but "In case shit".
ES:
Le doy dinero a una empresa por si las moscas pasa algo.
EN:
I give a company money in case shit happens.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary