ES: por eso te buscaba por todas partes.
EN: So I kept looking for you.
ES: Vivimos por todas partes y luchamos por todas partes.
EN: We drifted about, fought against all.
EN: We drifted about, fought against all.
ES: Los cruceros ingleses bloquearon todos los puertos. En tierra firme, había escasez por todas partes.
EN: Cruisers from England blockaded each port, by land there was dearth far and wide;
ES: ¡Ella por todas partes y en ninguna!"
EN: It's her everywhere and nowhere!
ES: "¡Yo nunca iría a hablar mal de ti por todas partes!"
EN: I shan't go and spread word about you.
ES: están por todas partes a nuestro alrededor.
EN: They are all around us...
ES: Después de buscar por todas partes la policía encontró donde estaba
EN: After searching everywhere else the police found him where he was.
ES: Maria, pon flores por todas partes para recibirla.
EN: "Maria, put flowers everywhere to receive her."
ES: Los antiguos egipcios creían que altas montañas rodeaban la tierra y los océanos por todas partes.
EN: The ancient Egyptians believed that high mountains surrounded land and water on all sides.
ES: Tabernas y salones de baile por todas partes.
EN: Saloons and dance halls everywhere.
ES: La hemos buscado por todas partes, srta. Tatiana...
EN: We've searched for you everywhere, Tatiana.
ES: y mientras que la TSF radia su voz por todas partes, las mismas ondas, por un procedimiento nuevo, van a transmitirle a cambio la imagen de sus radioyentes.
EN: And while the TSF radio voice will broadcast your voice everywhere, on the same waves, by a new process, the image of your listeners will come back.
ES: Vasseur niega los hechos..., pero sus huellas digitales que estaban por todas partes constituyen una prueba irrefutable.
EN: Vasseur denied the act ... but the fingerprints which were found gave the real evidence.
ES: Las huellas digitales que se han encontrado por todas partes provienen de los dedos de Vasseur.
EN: These fingerprints, which are clearly visible are the fingerprints of Vasseur.
ES: ¿Por qué intentaba... coquetear por todas partes... para que Lotta pudiera ganar?
EN: Why, you old Eaglebeak... you tried to vamp me all over the place... so Lotta could win!
ES: Los cotilleos se propagaban por todas partes.
EN: Gossips were spreading around.
ES: "Como un caballero fiel, encadenado por mi amor, busco por todas partes a mi bella, la busco noche y día."
EN: Like a faithful knight, Bound to my love, I search everywhere for my beautiful one, I look for her day and night...
ES: "La policía encontró tus huellas dactilares por todas partes, y están tras tu pista.
EN: Dear Bebe: The cops found your finger prints all over the show and are on your trail.
ES: Progreso por todas partes... era lo que veía Oksana.
EN: The destiny flows by... Oksana watches on it.
ES: Verá, anoche busqué por todas partes ese otro guante.
EN: You know, I looked everywhere for that other glove last night.