ES: - Me escapé por un pelo.
EN: Whew, did I have a narrow escape.
ES: ¡Si le dijera que por un pelo no me casé con la hija! Si ese viejo mentecato no me hubiera tenido tanto tiempo esperando.
EN: If I told you that I well-nigh married the daughter if that old fool hadn't kept me seated and waiting for so long.
ES: Aquella vez no acabaste en la trena por un pelo. ¡Y ahora ya empiezas de nuevo!
EN: You ducked the joint that time by a whisker, and here you go again!
ES: Fallo por un pelo, señor. mala suerte.
EN: Missed him by a hair, Sir. Bad luck.
ES: Víctor, esta vez nos salvamos apenas por un pelo... pero la contabilidad quedó en orden.
EN: Victor, this time we were barely saved by a hair ... but the accounting was in order.
ES: Según el periódico, el caballo al que apostamos ayer ganó por un pelo.
EN: Well, he could have chopped that horse we bet on yesterday.
ES: Mire que él tuvo la muerte justo ante los ojos, escapó así por un pelo.
EN: I'm telling you, death was staring at him, and he almost didn't make it.
ES: Pero el Sr. Totten no está suspendido por un pelo.
EN: But Mr. Totten is not suspended by a hair.
ES: Aún estremecidos por escapar por un pelo, llegan al río Masaka.
EN: Shaken by their narrow escape, they come to the Masaka River.
ES: Lo salvamos por un pelo.
EN: That was a narrow escape.
ES: Afortunadamente, la bala no le dio en el pulmón por un pelo.
EN: Fortunately for him, the bullet missed his lung by a hair.
ES: - Escapamos por un pelo.
EN: That was a narrow escape.
ES: Caray, escapamos por un pelo.
EN: Boy, that was a narrow escape.
ES: - Caray, por un pelo. - Tú lo has dicho.
EN: Boy, was that a close shave.
ES: Dos veces en una hora escapé con vida por un pelo.
EN: Twice within an hour I narrowly escaped with my life.
ES: Ah, el mío gana por un pelo.
EN: Ah, mine is pipped at the post.
ES: Se escapó por un pelo, Sra. Arnaud.
EN: You had a narrow escape, Mrs. Arnaud.
ES: Yo también la reprobé por un pelo.
EN: I missed it myself by the skin of my teeth.
ES: Es Charlie Clint, está en cabeza por un pelo.
EN: That's Charlie Clint, he's out in front by a whisker.
ES: Va a resolverse por un pelo.
EN: It's gonna be a very close thing.