ES: ¡Carlos, me lo estoy pasando que te cagas!
EN: Carlos, I can't help but enjoy myself!
ES: Los comunistas les dan un miedo que te cagas.
EN: You're right. They're scared shitless of communists.
ES: Igual estás una semana sin ir que te cagas patas abajo.
EN: Maybe if you go a week without going, you'll shit yourself upside down.
ES: ¿Te aburro que te cagas?
EN: Am I boring you shitless?
ES: Me gustaría poder aprender a hablar francés, suena que te cagas, el francés.
EN: I'd like to learn how to speak french, 'cos that's some cool shit, french.
ES: Se lo debe estar pasando que te cagas.
EN: He's okay.
ES: Hay una playa preciosa con un faro que te cagas.
EN: There's a beautiful beach and a lighthouse to die for.
ES: Pues no te hagas la picha un lío porque te voy a meter un paquete que te cagas.
EN: Get your head and your ass wired together or I will shit on you!
ES: Entonces mi vida empieza a volverse rara que te cagas.
EN: Then my life starts getting bi-fucking-zarre.
ES: Una bomba que te cagas en la sala de calderas para detonar un paquete de térmicas arriba.
EN: A serious-as-fuck bomb in the boiler room to set off a pack of thermals upstairs.
ES: Estás como una puta cabra ...y encima eres feo que te cagas.
EN: You're fucking crazy ...and you're ugly besides.
ES: Pero tu tatuaje mola que te cagas
EN: I sure do like yours alot though...
ES: Mola que te cagas.
EN: It's the best
ES: Te hubiese matado al saber que te cagas en ella.
EN: He'd have blown you away the minute he found out how much you're pissin' on it.
ES: Imagínate que al final hay un muro de piedra, de acero,... ..¡un muro que te cagas, tía, de lo que quieras!
EN: Imagine that there is a stone wall... a steel wall. A frightening wall of whatever.
ES: Me da un mal rollo que te cagas.
EN: This is giving me the creeps.
ES: Fuimos deprisa que te cagas.
EN: We went real fast.
ES: Eso es que llevas un ciego que te cagas.
EN: - No, it's just you're wasted.
ES: Claro que existe, gilipollas, y además da un miedo que te cagas.
EN: It does, dickhead. And it scares the shit out of you.
ES: Caminan así, poniendo un pie delante del otro, con un palo que te cagas de largo para aguantar el equilibrio.
EN: They put one foot in front of the other... and carry a huge pole to keep their balance.