ES: Es un fracaso y un quebradero de cabeza.
EN: He's a failure and a headache.
ES: Y gastarlo habría sido un quebradero de cabeza.
EN: And I would only have gotten a headache to be spending it.
ES: Sí. Sería un quebradero de cabeza.
EN: MAKES YOUR HEAD ACHE.
ES: Es un quebradero de cabeza.
EN: It's nothing but a headache.
EN: This is a big headache.
EN: That's tough.
ES: Un quebradero de cabeza hasta que se casan, si se casan...
EN: A headache till they get married, if they get married...
ES: Cosas que para ti son un quebradero de cabeza podrían ser muy simples para él.
EN: Things that seem like brain twisters to you might be very simple for him.
ES: En el fondo añora el diario como una madre angustiada, pero aquí tiene un terrible quebradero de cabeza.
EN: Deep inside, he's yearning over that paper like an anguished mother but he's got a terrible headache on his hands down here.
ES: - Sois un quebradero de cabeza.
EN: - I ought to turn you across my knee.
ES: Tu quebradero de cabeza.
EN: That's your problem.
ES: Si te casas sin pensarlo bien, luego puede ser un gran quebradero de cabeza.
EN: If you marry without thinking it through, it can be a big headache later.
ES: Será un quebradero de cabeza.
EN: It will be a maintenance headache.
ES: - Son un quebradero de cabeza.
EN: Ironic indeed.
ES: No fue un héroe de infancia fue un quebradero de cabeza.
EN: As a childhood friend... he always pissed me off.
ES: La licencia de manejar y el carné francés fueron cosa fácil pero ese tercer documento fue un quebradero de cabeza.
EN: The Duggan driving license and French identity card were easy but that third card was a big headache.
ES: El hecho de que desapareciera el sobre ha sido para ella un auténtico quebradero de cabeza.
EN: Finally, the envelope's disappearance scared the shit out of the chick.
ES: Suena como darle a Thatcher un quebradero de cabeza.
EN: Sounds like you've tough of giving Thatcher tourists a try.
ES: Me das un quebradero de cabeza tras otro.
EN: It's been one headache after another.
ES: Es mi quebradero de cabeza.
EN: She's my headache
ES: La dejo marchar para no tener otro quebradero de cabeza. Y confío en usted porque sé lo que esto supone para su carrera.
EN: I'm letting you go because I don't want another headache, and I'm trusting you because I know what this can do for your career.
ES: Pienso que sería un quebradero de cabeza.
EN: I think it'll be a big headache.