ES: A los pocos días la familia Tóth se había acostumbrado a ello. Que es posible quedarse frito mientras el tendero pesa la sosa.
EN: After a few days the Tóth family got used to it to, that it is possible to doze off at the chandler while he measures the soda.
ES: Así tiene tiempo de mirar mariposas, quedarse frito y divagar con el pensamiento.
EN: Thus you have time to look at butterflies, to doze off and let your thoughts ramble.
ES: Lo que se interponga entre esa madre y esta cría ¡va a quedarse frito!
EN: Whoever gets between that mother and this baby is gonna get fried!
ES: Crash(quedarse frito)!
EN: Mark? Crash!
ES: Para quedarse frito, ¿eh, Grundy?
EN: Pretty re-volt-ing, eh, Grundy?