ES: Lo hemos soportado casi siempre pacientes y slo rara vez nos hemos quejado, pues nos quedaba el refugio de nuestra sagrada familia y la fe en la Virgen.
EN: We endured it, mostly patiently and grumbling but rarely, since the treasure of our family's sanctity remained to us and the belief in our Madonna.
ES: Mientras el gorila rara vez es el agresor, ahora le estaban robando a su presa legítima y estaba preparado para luchar hasta el final.
EN: While the gorilla is seldom the aggressor, he was now being robbed of his legitimate prey and was prepared to fight to the last ditch.
ES: El mundo del tenis rara vez ha visto algo así.
EN: The world of tennis has rarely seen something like that.
ES: Los aviadores rara vez caemos heridos.
EN: Aviators are rarely wounded.
ES: Lamentablemente, una retractación rara vez es leída... por la gente que leyó la declaración original.
EN: Unfortunately, however, a retraction is seldom read... by all the people who read the original statement.
ES: La naturaleza en estado puro rara vez es agradable.
EN: Nature in the raw is seldom nice.
ES: Últimamente rara vez habla conmigo.
EN: These days he seldom talks to me.
ES: Bueno, rara vez se nos invita en la Embajada.
EN: Pardon me the raw laughter, Steve, but you know
ES: Fachada rara vez dice verdad.
EN: Front seldom tell truth.
ES: Pero rara vez los veo.
EN: I go upstairs.
ES: Felipe, sabes que mi fallecido padre, el rey, y yo... rara vez estábamos de acuerdo.
EN: Philip, you know that the late king, my father, and I seldom agreed on anything.
ES: Pero los grandes románticos rara vez son hombres prácticos... y al final, César derrotó a Marco Antonio... tanto por tierra como por mar... como veremos en nuestra próxima clase.
EN: But unfortunately, the great romantics are seldom practical men. And in the end, Caesar defeated Mark Antony. Both on land and on sea.
ES: En el teatro se complican, ¡pero en la vida rara vez!
EN: Complicated in a play but rarely in real life!
ES: Sólo rara vez.
EN: Only very rarely.
ES: - No. Muy rara vez.
EN: Hardly ever.
ES: Semejante oportunidad rara vez ocurre.
EN: Such an opportunity must seldom occur.
ES: Su esposa Veronica ahora rara vez venía, habiendo sucumbido a las alegrías de la maternidad.
EN: She thinks she has to be one too. - She couldn't be anything else. - Why?
ES: Con los métodos modernos rara vez perdemos a una madre y no se ha dado el caso de haber perdido a un padre.
EN: With modern methods we seldom lose a mother, and we've no case on record where we've ever lost a father.
ES: - Eso es porque rara vez estamos despiertos. - ¡Abuelita!
EN: - That's because we're so seldom awake.
ES: rara vez me divierten.
EN: Thompson, fail to amuse me.