ES: Vuestros verdaderos enemigos, a los que debéis romper las pelotas, son los comunistas.
EN: The communists are your true enemies,
ES: Qué ganas de romper las pelotas...
EN: Look at this pain in the ass.
ES: Yo puedo ayudar solamente aquellos que necesitan trabajo... sin romper las pelotas.
EN: I can only help men who need work... without shit-stirring.
ES: Pero sin la sensación de que le queremos romper las pelotas.
EN: Without the feeling that we want to break his balls.
ES: Solo quiere romper las pelotas.
EN: - He just wanted to break balls!
ES: No es momento de romper las pelotas con la ecología.
EN: This is no time to bust our balls with ecology
ES: En vietnamita Tu, siempre romper las pelotas.
EN: You're always getting on my nerves!
ES: Almorzó hace un cuarto de hora. Después subió a su habitación se olvidó de todo y entonces se decidió a romper las pelotas.
EN: You had lunch 15 minutes ago, then you went to your room, you forgot and now you're downstairs being a pain.
ES: Muchachos, no es por romper las pelotas, pero como es la primera vez que viajamos juntos en el auto debemos aclarar algunas cosas.
EN: Guys not to be an asshole but let's get it straight about some rules...
ES: - ¿Cómo os van a romper las pelotas si caminan seis pasos por detrás de vosotros?
EN: - How can they kick you in the jewels when they're walkin' six paces behind you?
ES: ¿Vas a romper las pelotas, Fabian?
EN: Hey, you gonna bust balls, Fabian?
ES: Si el tipo quiere matarse... para romper las pelotas, no me hago responsable. Tú nunca te haces responsable.
EN: I'm not responsible for it!
ES: Y entonces, ¿por qué no se deja de romper las pelotas?
EN: Then stop being a pain in the ass.
ES: - No me empieces a romper las pelotas.
EN: - Don't give me any of your shit.
ES: No basta con despertarme, ¿también me tienen que romper las pelotas?
EN: It's not bad enough you wake me, I gotta get my balls broken too?
ES: No para de romper las pelotas.
EN: So why should I care?
ES: Mientras trabajés aquí, nadie te va a romper las pelotas.
EN: If they do, you come and talk to me and I take care of it.
ES: ¡Tengo las bolas llenas, Benassi! ¡No bastaba uno a romper las pelotas!
EN: Fuck off, Benassi, isn't one pain in the ass enough?
ES: Me estás empezando a romper las pelotas.
EN: you are really beginning to piss me off.
ES: O los mafiosos vienen a romper las pelotas otra vez...
EN: - What can happen? The mafia always come to fill the bag, This time too...