☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
sacar de la manga
Language:
es
1.
General
literal
To take something out of one’s sleeve, literally producing an object concealed inside a garment sleeve.
2.
Spain
Latin America
colloquial
informal
To produce or produce unexpectedly a solution, idea, or trick at the last moment; to pull something out of nowhere as if by sleight of hand.
Examples:
ES:
Bueno, me lo voy a sacar de la manga.
EN:
- If I'm just going to wing it...
ES:
Espero que tengas algún truco que te puedas sacar de la manga.
EN:
Hope you've got some tricks left up your sleeve.
ES:
¿Hay algo más que... te vayas a sacar de la manga esta vez?
EN:
Is there anything else that you would like to pull out of your ass at this time?
ES:
Me lo acabo de sacar de la manga.
EN:
I just made that up on the fly.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary