ES: Nick, intenta sacar la cabeza de la arena.
EN: Nick, try to get your head out of the sand.
ES: Durante años se lucha... y justo cuando comienzas a sacar la cabeza fuera del agua... te tiran la alfombra debajo de ti.
EN: For years, you struggle and just when you begin to get your head above water they pull the rug from under you.
ES: Te ayudará a sacar la cabeza.
EN: It will be helpful to peek outside.
ES: Hasta los peces del Mediterráneo, para sacar la cabeza del agua, le tenían que pedir permiso.
EN: Even the fishes has to ask him to stick their heads out of the water.
ES: Verlo trabajar es como sacar la cabeza del fondo de un pantano... y volver a ver la civilización.
EN: Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... and seeing civilization again.
ES: ¿Pero eso no es lo que se lleva... con un agujero en medio para sacar la cabeza?
EN: Aren't they those things they wear? With a hole in the middle for the head to go through?
ES: No pienso sacar la cabeza para averiguarlo.
EN: Well, I ain't gonna poke my head over the edge to find out.
ES: Serán tratados como lobos... no podrán sacar la cabeza fuera de sus guaridas.
EN: They will be treated like wolves, they will not be able to stick their head out of their dens
ES: Me lo has estado diciendo todo el verano que es tiempo de sacar la cabeza de la arena y mirar el grande y hermoso mundo allá afuera.
EN: No. No realizing. You've been telling me all summer that it's time to stick your head out of the sand and take a look at the big, beautiful world out there somewhere.
ES: Solía sacar la cabeza y decir: "Muy bien."
EN: He'd poke his head out, say, '"All right.'"
ES: Lo único que funcionaba... era sacar la cabeza por la ventanilla a 120 km/h.
EN: We'd noticed that the only thing that helped was... sticking her head out the window going eighty mph.
ES: Tonterías, ayúdame a sacar la cabeza.
EN: Nonsense, help me put the head back.
ES: No le es posible sacar la cabeza por que se aferra al hueso,
EN: CAN'T YANK HIS HEAD BACK HOLDING THE BONE,
ES: - ¿Podrías sacar la cabeza?
EN: - Will you just please get your head out?
ES: Mamá, si el ratón es tan idiota como para sacar la cabeza ¿no se golpeará papá con el martillo?
EN: Mom, even if the mouse is stupid enough to stick his head out for the cheese, won't Dad smash his hand with the hammer?
ES: "Y les voy a sacar la cabeza.
EN: "And I'll take off your heads.
ES: Quieres direcciones No, solo tendré que sacar la cabeza por la ventana y seguir mi olfato
EN: Do you want directions No I`ll just stick my head out the window and follow my nose
ES: Hacía jornadas de 25 horas antes de sacar la cabeza.
EN: I was on the sick for six weeks before I got a look in
ES: y después hay que sacar la cabeza sin derramar una gota de sangre.
EN: And then... off comes the head without spilling one single drop of blood.
ES: Tendré que sacar la cabeza por encima del asiento.
EN: I'll have to stick my chin on top of the seat.