☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
salida de tono
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
Literal: a change in tone of voice or pitch.
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
formal
Figurative: an inappropriate, impertinent, or intemperate remark or outburst that departs from acceptable decorum.
Examples:
ES:
Solo ha sido una salida de tono de un pobre viejo marinero que ha bebido demasiado ron.
EN:
Just a squall from a poor old sailor man who took too much rum over his bowsprit.
ES:
Esa salida de tono que se produjo en la cena, confieso que me sorprendió.
EN:
That flight of fancy you put forth at dinner, I must confess, it startled me.
ES:
Siento oírselo decir, señor, porque no fue una salida de tono.
EN:
I'm sorry to hear you say that, sir, because it was not a flight of fancy.
ES:
Gambier se permite la menor salida de tono y la menor impertinencia, abofetearé al inspector!
EN:
Gambier trips up with the least slip of the tongue and the slightest insult, I'll slap the tax-collector!
ES:
¿A qué viene esa salida de tono?
EN:
What kind of crack is that?
ES:
Siento mucho esta salida de tono.
EN:
I'm so sorry this had to happen.
ES:
Capitán, una salida de tono más como ésa y me veré obligado a encerrarlo
EN:
Captain, one more outburst and I will have you locked up.
ES:
Le estoy avisando, una salida de tono más y le detendré por desacato al tribunal.
EN:
- I'm warning you, one more outburst and I'II find you in contempt of court.
ES:
Tienes razón. Fue una salida de tono.
EN:
You're right, I was out of line.
ES:
Una salida de tono más, caballeros...
EN:
One more outburst, gentlemen...
ES:
Y perdóname esta salida de tono, pero debo hacerlo:
EN:
And forgive me this momentary lack of class, but I must:
ES:
¡Qué jodida salida de tono!
EN:
! Way the fuck outta line!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary