ES: - Nos mandan chicos jóvenes, acabados se salir del cascarón.
EN: They bring young boys ..
ES: No debieron dejarle salir del cascarón.
EN: They never should have let you out of the booby hatch.
ES: ¿Qué te hizo salir del cascarón?
EN: But, whatever got you out of your shell?
ES: Eso es a punto de salir del cascarón - Estoy en lo cierto ?
EN: Am I right?
ES: Siempre hacen eso justo antes de salir del cascarón.
EN: 'They always do that just before they hatch.'
ES: Aquí estamos, tres seres impasibles de mediana edad y ahí están esas criaturas apenas sin salir del cascarón y ya los meten bajo tierra.
EN: Here we are, three stolid, middle-aged folk and there are those infant creatures hardly out of their shells when they're pushed back under the ground.
ES: Pero a los huevos y a mí no nos gusta salir del cascarón.
EN: But eggs and I don't like to shell out.
ES: Me temo que este gloppit tendrá que salir del cascarón sin mi ayuda.
EN: I'm afraid. Mavbe this gloppit egg will have to hatch without me.
ES: Si eso ocurre es su culpa Siempre enviamos todo junto mientras que se quedan en casa si se para salir del cascarón de sus planes, le digo pasado:
EN: If we are, it's their fault making us go everywhere together while they sit at home hatching their plans.
ES: Oh, debieron salir del cascarón.
EN: Oh, they must have hatched.
ES: Esta vez será divertido salir del cascarón.
EN: The time has come for me To break out of a shell
ES: Están empezando a salir del cascarón.
EN: They're starting to hatch.
ES: Los huevos preciados están seguros y listos para salir del cascarón.
EN: The precious eggs are safe and ready to hatch.
ES: - La he visto salir del cascarón.
EN: - I watched it hatching. - Oh, another tortoise.
ES: El control de temperatura es vital para los reptiles aún antes de salir del cascarón.
EN: Temperature control is vital for reptiles even before they hatch.
ES: - Ah, le costó salir del cascarón...
EN: - He did hatch a little late...
ES: De seguro no será fácil salir del cascarón, pero, ¿qué opción tengo?
EN: Sure it hurts to crack open the nest egg, but what option do I have?
ES: Parece improbable que miles de millones de años después del hecho de que la "pistola humeante" del Big Bang apareciera y a menos que esta prueba decisiva se encontrara otras teorías del Universo podrían ser propuestas y el huevo cósmico de Lemaitre permanecería sin salir del cascarón.
EN: It seems unlikely billion's years after the fact the Big Bang's smoking gun will turn up. And unless this smoking gun was find, other theories of the Universe could be proposed and the Lemaitre's cosmic egg would remain unhatched.
ES: Puede salir del cascarón.
EN: It can hatch eggs.
ES: Creo que el interactuar con Ud. nos ayudaría a hacerle salir del cascarón.
EN: Some interaction with you might draw him out of his shell. No.