ES: No puede salirse con la suya conmigo.
EN: He can't get away with that stuff with me.
ES: Ella no puede insultarme y salirse con la suya.
EN: She can't insult me in the way and get away with it.
ES: - ¡Mucho! Si ese gorila cree que puede salirse con la suya, está loco.
EN: That gorilla thinks he can get away with it, he's crazy.
ES: Pero créeme, ningún hombre es lo suficientemente importante como para seguir violando la ley y salirse con la suya.
EN: But take my word for it. No man is big enough to keep on breaking the law and get away with it.
ES: Pero no pueden salirse con la suya.
EN: But they can't get away with it.
ES: y cohetes luminosos... con eso podría salirse con la suya a cientos de millas... y poder llegar a un barco...
EN: and luminous rockets... with that he could get away for some hundreds of miles... and he could reach a ship...
ES: Esos tipos no lograrán salirse con la suya, ¿o sí?
EN: Those guys haven't got much chance getting away with it, have they?
ES: Porque, hasta tomaría veneno para salirse con la suya.
EN: Why, if he was ever square with himself, he'd take poison to get even.
ES: Nadie puede tratarme así y salirse con la suya.
EN: Nobody can treat me like that and get away with it.
ES: ¡No va a salirse con la suya!
EN: He ain't gonna get away with that!
ES: ¿Qué se cree, que va a salirse con la suya?
EN: What's he think he's trying to get away with, anyway?
ES: No podrá salirse con la suya, Moreau.
EN: Well, you can't get away with it in my case, Moreau.
ES: ¡Ninguna mujer puede hablarme así y salirse con la suya!
EN: No dame can talk to me like That and get away with it!
ES: Preferiría verme muerto antes que no salirse con la suya.
EN: She'd rather see me dead than not have her own way.
ES: No puede salirse con la suya otra vez...
EN: She can't get away with anything like that again...
ES: Ese mezquino hipócrita no puede insultarte y salirse con la suya.
EN: That mealymouthed hypocrite can't insult you and get away with it.
ES: Como tampoco esa Chisholm va a salirse con la suya por lo que le hizo a mi hija.
EN: Any more than that Chisholm woman is gonna get away with what she did to my daughter.
ES: Espere un momento. Nadie puede echarme de una partida de canas y salirse con la suya.
EN: Nobody can run me out of a card game and get away with it.
ES: Admiro cómo funciona su mente, pero no puede salirse con la suya.
EN: Doc, I admire how your mind works, but you can't get away with that.
ES: ¡Pero no puede salirse con la suya llamándonos golfos!
EN: BUT YOU CAN'T GET AWAY WITH CALLING ME A CHISELER!