ES: Cerca de la Estación de Lyon, se come "conejo".
EN: By the Gare de Lyon, they're serving leftovers.
ES: Al borde de las carreteras, se come polvo.
EN: At the roadside, people are eating dust.
ES: Oh, sí, una cosa que se come en estos días.
EN: Oh, yeah, a thing that eats dates.
ES: Aquí no se come.
EN: Nobody eats in here.
ES: Ya sé que de lo que se come se cría... pero dejémonos de bromas.
EN: I know, heifer cow is better than none... but this is no time for puns.
ES: - No, aquí se come bien.
EN: - No, we eat well here!
ES: - ¿Eso se come?
EN: Is he's going to eat it?
ES: ¿Aún se come carne?
EN: Who eats meat anymore?
ES: Morgan entra, se come su plato... y le sobra bastante para repartir entre los chicos.
EN: Morgan gets in, licks up the gravy... and there's plenty left to pass around among the boys.
ES: -La cabra se come la menta.
EN: - That's goat's in your mint bed.
ES: Se quita el papel y luego se come.
EN: Wait. You take off the paper and eat it.
ES: Pero digame, ¿qué se come aquí?
EN: Tell me, what's on the menu,
ES: Es una región de cazadores furtivos. Lo que más se come es caza.
EN: With all the poachers around, what we eat most is game.
ES: "La Sra. Toffi hacer saber al público y al pueblo "que este domingo abrirá su mesón, "un mesón donde se come.
EN: Mrs Toffi informs the population of the village that she will open her inn next Sunday and serve meals.
ES: Donde la Sra. Toffi se come
EN: AT MRS TOFFl'S INN YOU CAN EAT
ES: Oiga, ¿cuándo se come?
EN: Hey, when's dinner?
ES: -¿Aquí se come todos los días?
EN: Here, we eat every day?
ES: Al agente insensato que se come una manzana verde, le duele la panza.
EN: Unwise officer who eat apple not yet ripe get official tummy ache.
ES: Los llevaré a un restaurante donde se come muy bien.
EN: Tonight I take you to a very gay restaurant with very good food.
ES: Todas las mañanas se come dos costillas de cordero dobles.
EN: Every morning, he eats two double lamb chops.