ES: "... siempre y cuando no me obliguen a ser indiscreto... "
EN: "...given that I will not be forced being indiscreet..."
ES: No me importa si no tiene dinero, siempre y cuando me ame.
EN: Who cares if he has money, as long as he's a honey.
ES: Oh, a cualquier parte, siempre y cuando no esté aquí y no esté sola.
EN: Oh, anywhere as long as it isn't here and I'm not alone.
ES: Tenemos por principio ignorar la vida privada de los empleados, siempre y cuando se comporten en sus funciones... de manera decente.
EN: We do not pry into our employees' private lives, on the condition that in their professional capacity they behave correctly.
ES: Puedo seguir bebiendo siempre y cuando tú lo sirvas.
EN: I can drink it as long as you can pour it.
ES: ¿Qué más da, siempre y cuando esté con él?
EN: What difference does it make? As long as it's with him.
ES: No fallaremos y no nos quejamos, siempre y cuando nos dejen esperanza.
EN: We won't despair and we won't complain, as long as they leave us hope.
EN: We won't despair and we won't complain, as long as they leave us hope.
ES: Claro, siempre y cuando nadie mire tu cabello.
EN: Sure, as long as no-one looks at your hair.
ES: - Hay una solución, siempre y cuando...
EN: I think it can be worked out, providing...
ES: Desde luego, siempre y cuando den un paseo.
EN: Certainly, so long as you keep on walking.
ES: Me parecía bien siempre y cuando se quedaran junto al fuego.
EN: It was alright as long as they stayed by their fire.
ES: Cualquier cosa, siempre y cuando alejes tus orejitas de este lugar.
EN: Anything at all, so long as it takes those tiny ears of yours out of here.
ES: Puedes casarte con Betty mañana... siempre y cuando halles una forma de deshacerte de McGonigle.
EN: You can marry Betty tomorrow if you'll find a way to get rid of the Great McGonigle.
ES: A la gente no le importa cómo ganes, siempre y cuando ganes.
EN: Folk don't care how you win so long as you win. Right?
ES: ¿Qué te importa siempre y cuando haga lo que quieras?
EN: What do you care as long as I do what you want?
ES: Así que estás bien conmigo, siempre y cuando estés en el nivel.
EN: Get me? Good night.
ES: No hace daño cambiar la inspiración una vez cada tanto... siempre y cuando vuelvas a la vieja.
EN: It doesn't hurt to change inspirations once in a while, as long as you come back to the old one.
ES: He hablado con mi madre está preparada, por amor a mí, a considerar que la cosa no ha sucedido siempre y cuando nos entregue lo que ya sabe.
EN: I talked to my mother. She's ready, for my sake, to regard the thing as if nothing happened. Provided you return to us you know what without forcing us to notify the police.
ES: La otra mitad se la dejó a Jane, siempre y cuando esté viva y dispuesta a regresar a la civilización.
EN: The second half he left to Jane, providing she was alive and could be induced to return to civilization.
ES: Puede permanecer en Suecia, siempre y cuando respete nuestras leyes.
EN: You can stay in Sweden as long as you respect our laws.