ES: Y sin comerlo ni beberlo.
EN: Poor innocent beast!
ES: Casi me abren la cabeza sin comerlo ni beberlo.
EN: They almost killed me even though I had nothing to do with it.
ES: Es normal, imagine que aparece un ángel y le anuncia que va a ser madre sin comerlo ni beberlo.
EN: Only natural. An angel tells you you're having a baby when you never even asked.
ES: En fin, que sin comerlo ni beberlo, empezamos a enrollarnos.
EN: Anyway, somehow or other, We... Started making out.
ES: Y menos de 20 años después... su humilde y querido nieto, Samuel Katelbach, sin comerlo ni beberlo y casi de un día para otro, termina siendo miembro de una célula revolucionaria.
EN: And 20 years later, his unworthy grandson Samuel Katelbach becomes a member of a revolutionary cell without his own doing and overnight, so to speak.