ES: Esa mujer está drogada sin lugar a dudas.
EN: - The woman is undoubtedly drugged.
ES: Demasiado emocionante, sin lugar a dudas.
EN: Very amusing, without a doubt
ES: Lo demostré sin lugar a dudas.
EN: I proved that beyond a doubt.
ES: Y un hermoso día, lo sientes sin lugar a dudas:
EN: And one beautiful day, you feel without doubt:
ES: Ganarás sin lugar a dudas.
EN: You'll win hands down.
ES: Me ha enseñado mucho, Sra. Trevor, sin lugar a dudas.
EN: Oh, you've certainly given me an education, Mrs. Trevor, and I don't mean maybe.
ES: Si utilizo el código MM4, sin lugar a dudas la atraparán.
EN: If I use code MM4. They're sure to catch her.
ES: Esto ha sido tomado, sin lugar a dudas, como una prueba del adulterio cometido.
EN: This has been taken, without a doubt, As evidence of adultery.
ES: Es de María, sin lugar a dudas.
EN: It's Maria's beyond a doubt.
ES: Era, sin lugar a dudas, un muchacho muy especial.
EN: He was truly a first-class little guy.
ES: Sr. Presidente, caballeros del jurado, la parte del juicio realizada a puerta cerrada ha demostrado sin lugar a dudas, que el asesinado, Michael Michailow, no sólo destruyó un matrimonio sino tambien el hogar y la felicidad de mi cliente.
EN: MR. PRESIDENT, GENTLEMEN OF THE JURY, THAT PART OF THE PROCEEDINGS WHICH TOOK PLACE BEHIND CLOSED DOORS DEMONSTRATED WITHOUT THE SHADOW OF A DOUBT
ES: - Su madre es de Epsom, sin lugar a dudas.
EN: - Your mother's Epsom, unmistakably.
ES: La comida de este hotel es, sin lugar a dudas, horrible.
EN: The food in this hotel is certainly crummy.
ES: Si coincide con éste, es culpable sin lugar a dudas.
EN: If his cigar matches this one, he's unquestionably guilty.
ES: ¿Identifica sin lugar a dudas a la acusada como la persona que las pidió?
EN: And you can positively identify the prisoner as the person who called for them?
ES: Como conclusión puedo decir, sin lugar a dudas, que el acusado, Dan McCormick, sufre una aguda melancolía, producida por una manía persecutoria...
EN: And in conclusion, I say without hesitation that the accused, Dan McCormick, suffers from acute melancholia, induced by a persecution complex...
ES: Ya sabes, Alf, una boda civil es legal sin lugar a dudas.
EN: You know, Alf, a civil marriage is unquestionably legal.
ES: Tengo buenas razones para creer sin lugar a dudas que se trata de él.
EN: I have good reason to believe it's the same man.
ES: Porque, entonces, toda la diversión se habría esfumado sin lugar a dudas.
EN: Because then ma'am, all the fun of second-guessing would be gone.
ES: "Nuestra investigación demuestra sin lugar a dudas, ...que no hay ningún eminente ranchero llamado William Tyler en Utah, STOP."
EN: 'Our investigation proves positively ..' 'No prominent sheep rancher named William Tyler in Utah'. 'Stop'.