ES: Escucha, Monte, estamos un poco ebrios y estuvimos hablando sin ton ni son.
EN: - Who said I am? Listen Monte, we're a little drunk and we've been talking wildly.
ES: Son los periódicos los que arruinan matrimonios sin ton ni son.
EN: These horrible newspapers ruin more marriages than I care to mention.
ES: Habla sin ton ni son.
EN: He's talkin' through his hat.
ES: Soy opuesto a la costumbre de intercambiar regalos sin ton ni son.
EN: I'm opposed to the practice of exchanging gifts at any time.
ES: Mire, Sr. Emery, no tiene sentido acusarme sin ton ni son.
EN: Look, Mr. Emery, with me there is no necessity to shoot in the dark.
ES: Para que andas por el mundo sin ton ni son?
EN: Travelling around the world without rhyme or reason?
ES: ¡Aquí todo el mundo habla sin ton ni son!
EN: Look at us sitting here, talking and talking!
ES: Abrazando a los clientes sin ton ni son.
EN: Hugging the customers at random like that.
ES: No sólo escupes sin ton ni son, también hablas sin ton ni son. ¡Acaba ya!
EN: You not only spit haphazardly, you also speak without thinking.
EN: You not only spit haphazardly, you also speak without thinking.
ES: Míralos... igual que gansos en un estanque alargando sus largos pescuezos y moviéndose sin ton ni son
EN: Mrs. Marino... - Look at 'em, like geese round a pond, craning their necks and shuffling from side to side, craning and shuffling and asking a iotta silly questions.
ES: - De ahora en adelante no hable sin ton ni son.
EN: From now on, don't talk nonsense! - No.
ES: El médico me ha dicho que escriba todo lo que piense... lo que sea, sin ton ni son... pensamientos, recuerdos, sueños...
EN: My therapist asked me to jot down whatever popped into my head. No matter how irrelevant.
ES: El médico me ha dicho que escriba todo lo que piense, lo que sea, sin ton ni son, pensamientos, recuerdos, sueños...
EN: My therapist told me to jot down everything that pops into my head. No matter how irrelevant. Thoughts, memories, dreams.
ES: ¿Y si sólo fuéramos un puñado de gente absurda corriendo de aquí para allá sin ton ni son?
EN: What if we're just a bunch of absurd people who are running around with no rhyme or reason?
ES: No Io haría si son escenas añadidas, sin ton ni son.
EN: As long as they were necessary for the plot and advanced it and not if they were added in gratuitously.
ES: Lo peor que podría hacer es tomar un arma y empezar a disparar sin ton ni son.
EN: The worst thing you could do is just get your gun and start shooting around.
ES: Tenemos el frío, el olor, los objetos que se mueven sin ton ni son.
EN: There's cold spots, there's the smell, there's objects moving around randomly.
ES: Si hoy o mañana se comete otro crimen, quedará probado que escribe sin ton ni son.
EN: If there's a crime today or tomorrow, then we'll know it's all nonsense.
ES: ¡A la porra sin ton ni son!
EN: Just throw it away!
ES: Hace mucho que hablo sin ton ni son.
EN: I've been rambling for a long time already.