ES: Los detalles los arregláis sobre la marcha.
EN: You'll take up the details among yourselves later on.
ES: Por Nochebuena de di sobre la marcha un equipo estupendo.
EN: At christmas eve I gave you in no time a quite nice equipment!
ES: ¿Todo eso es cierto o se lo está inventando sobre la marcha?
EN: Is this stuff on the level or are you just making it up as you go along?
ES: Condesa pagará en otro momento, cuando le venga de paso, y el abrigo viejo, lo mandamos al Palacio sobre la marcha.
EN: You can pay sometime or other when you come round again, Countess. And the old coat, we'll send it to the palais at once.
ES: Me gusta decidir rápido. Es la base de mis negocios y el secreto de mi éxito. Decido sobre la marcha.
EN: I believe in snap judgments, that's the foundation of my business... and the secret of my success, I act on the spur of the moment, I act on impulse.
ES: Despiérteles. Comeremos sobre la marcha.
EN: Tell the men we'll eat breakfast on the move.
ES: - Lo decidiré sobre la marcha.
EN: - I think I'll just let things happen.
ES: Mitad y mitad sobre la marcha.
EN: Half and half, and rush it, will you?
ES: Los invento sobre la marcha.
EN: I Just make them up as I go along.
ES: Bueno, pensé que sólo eras otro cazafortunas yendo detrás de 50 millones de dólares sobre la marcha.
EN: Well, I thought you were just another fortune-hunter chasing $50 million on the hoof.
ES: Se improvisa sobre la marcha.
EN: Some fellas just make it up as they go along.
ES: - ¿Puedo hacer preguntas sobre la marcha?
EN: May we ask questions as you go along, professor?
ES: - Oh, hablaremos de ello sobre la marcha, vamos.
EN: - Oh, we'll talk about it as we go along, here we are.
ES: Escuche, un hombre con lagunas en la memoria puede decir cualquier cosa sobre la marcha.
EN: Now look, a man with a blank space in his memory can say anything on the spur of the moment.
ES: Decidimos sobre la marcha, ¿no, Bartlett?
EN: We have to make up our words and music as we go along, eh, Bartlett?
ES: -Que pase junto a mi mujer unos días y te lo devuelvo sobre la marcha.
EN: - I'll keep him close to my wife and then return him to you.
ES: - ¿Puede leer sobre la marcha?
EN: - Do you read at sight?
ES: Podemos discutir sobre la marcha.
EN: We can discuss it as we go.
ES: Vamos a hacer una asignación para ellos y las pagaremos sobre la marcha.
EN: We'll make an allotment for them and pay them off as we go along.
ES: Éste te saca sobre la marcha.
EN: They'll let you out any day now.