ES: Pero debe tener en cuenta...
EN: But keep in mind...
ES: Hay que tener en cuenta su personalidad.
EN: You'll have to keep her personality in mind.
ES: Deberías tener en cuenta lo que le pasó a Zoé
EN: You should bear in mind what happened to Zoé.
ES: Por supuesto, hay que tener en cuenta que este proyecto aún está en pañales.
EN: Of course, it must be borne in mind that this project is still in its infancy.
ES: Hay algo importante Alan, que deberías tener en cuenta.
EN: There's one thing That's important, alan, That you ought to Consider.
ES: Pero si lo hace, podría ser que mis hombres... se enfadaran hasta el punto de no tener en cuenta lo que le suceda a su hija. Pero puede comprar su regreso.
EN: But if you do... it might make my men too angry to care what happened to your daughter... but you can buy her back.
ES: ¡Jou-Jou, tienes que decir la verdad ahora, sin tener en cuenta nuestros sentimientos!
EN: Jou-Jou, you have to tell the truth now, don't consider our feelings!
ES: Estoy dispuesto a no tener en cuenta eso...
EN: I'm willing to charge that off.
ES: "Cuando te dije que me gustabas, tuve que tener en cuenta a mis hermanas...
EN: When I said I liked you, I had to consider my sisters....
ES: Hay un par de cosas que deberías tener en cuenta.
EN: There's one or two things I want to straighten you out on.
ES: Cualquier hombre que puede hacer quye Rob Dow se arrodille es un reverendo para tener en cuenta.
EN: ANY MAN WHO CAN BRING ROB DOW TO HIS KNEES IS A MINISTER TO BE RECKONED WITH.
ES: Si tuviera que tener en cuenta el pasado del Legionario, sería mejor la disolución de la Legión.
EN: If we had to account for the pasts of everyone in the Legion, we'd be better off dissolving it.
ES: Pero es un consejo que debe tener en cuenta yo nunca lo he hecho y por eso soy la criatura miserable que tiene delante.
EN: Still, that advice is so far worth taking I have never taken it myself and am the miserable creature you behold.
ES: Young es alguien a tener en cuenta.
EN: Young is someone to be reckoned with.
ES: Sí, bueno, son cosas que no podemos tener en cuenta,
EN: Yes, well, you will and that we cannot take the account.
ES: Debo proceder de inmediato con la investigación... sin tener en cuenta el rango o la persona.
EN: I must proceed with the investigation... regardless of rank or person.
ES: Primero, no deben permitir que su juicio en este caso se vea perturbado por tecnicismos legales. Ni deben tener en cuenta las habituales normas de las pruebas.
EN: First, you must not allow your judgement to be troubled by any trifling technicalities of the law, or any pedantic regard for the customary rules of evidence.
ES: Puede efectuarse una con una mano mucho más baja que la declaración original, hecho que el compañero debe tener en cuenta.
EN: An overcall may be made with a much weaker hand than an original bid, a fact which the partner must bear in mind.
ES: Recuerda, no debes decir lo que piensas de ellos, y siempre tienes que tener en cuenta lo que ellos no te dicen.
EN: Remember, you should not say what you think of them, and you always have to keep in mind what they do not tell you.
ES: Lo voy a tener en cuenta.
EN: Not if I wouldn't consider it too.