☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
tirar de la manta
Language:
es
1.
Spain
Latin America
general
neutral
literal
To pull a blanket or cover toward oneself.
2.
Spain
Latin America
general
colloquial
figurative
To reveal hidden information, expose wrongdoing, or uncover a cover-up or scandal.
Examples:
ES:
La Brigada Criminal, los americanos de estupefacientes, los franceses, son todo líos, intenta tirar de la manta...
EN:
American police... French police... all trying to do each other dirt...
ES:
- En los otros. Va a tirar de la manta de un montón de viejos amigos.
EN:
He's pulling the rug out of a fairly large crowd of old friends.
ES:
Debe tirar de la manta.
EN:
You got a date to spill your guts. Remember?
ES:
¡Y pienso tirar de la manta!
EN:
The cat's out of the bag!
ES:
Ya sabe, a tirar de la manta y del colchón.
EN:
You know, and grab my socks.
ES:
Cuando decía Huete que la iba a liar, hablaba de tirar de la manta.
EN:
Huete meant spilling the beans, not going out shooting.
ES:
De todos modos, decidió tirar de la manta.
EN:
Anyway, he decided to let the cat out the bag.
ES:
Tu sabes que le unico placer que me diste es dejarme tirar de la manta de debajo tuyo una y otra vez.
EN:
You know the only pleasure you give me boy is letting me pull the rug out from under you over and over again.
ES:
¿Va a tirar de la manta?
EN:
He's blowing the whistle?
ES:
Va a ir a la oficina, va a tirar de la manta.
EN:
He's going to go in that office, he's going to pull the plug on the whole thing.
ES:
Sabemos que Blakely y Nelson están conectados, y en cuanto empezamos a tirar de la manta,
EN:
We know that Blakely and Nelson are linked, and as soon as we started lifting the lid on them,
ES:
acariciar tus pechos y cubrirte de noche, y cuando tengo frio tirar de la manta, y conmoverme,
EN:
I love being on the stairs waiting for you, caress your chest and cover you at night, and when I'm cold pulling the blanket, and I am moved,
ES:
Eso es. Iba a tirar de la manta.
EN:
He was going to blow the whistle.
ES:
o pegarme un tiro o tirar de la manta y contar toda la verdad.
EN:
Either shoot myself or come clean and tell the truth.
ES:
Y cuando digo tirar de la manta lo digo con todas las consecuencias.
EN:
And when I say come clean, I mean with all the consequences.
ES:
Eso era una amenaza de tirar de la manta.
EN:
That was the threat of exposure.
ES:
Intenté tirar de la manta, pero Cox me desacreditó y convenció a nuestros superiores para que emitieran una orden de inhabilitación.
EN:
Tried to plug the plug, but Cox discredited me and convinced our superiors to issue a burn notice.
ES:
[juez] ¿Y dice usted que ese está dispuesto a tirar de la manta?
EN:
So you think this guy will rat them all out?
ES:
Y no es difícil tirar de la manta de nuestros pasados.
EN:
And it's not difficult to dig up my past, nor yours.
ES:
Podríamos tirar de la manta de todo este encubrimiento del gobierno.
EN:
We could blow the lid off this whole government coverup.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary