ES: La Brigada Criminal, los americanos de estupefacientes, los franceses, son todo líos, intenta tirar de la manta...
EN: American police... French police... all trying to do each other dirt...
ES: - En los otros. Va a tirar de la manta de un montón de viejos amigos.
EN: He's pulling the rug out of a fairly large crowd of old friends.
ES: Debe tirar de la manta.
EN: You got a date to spill your guts. Remember?
ES: ¡Y pienso tirar de la manta!
EN: The cat's out of the bag!
ES: Ya sabe, a tirar de la manta y del colchón.
EN: You know, and grab my socks.
ES: Cuando decía Huete que la iba a liar, hablaba de tirar de la manta.
EN: Huete meant spilling the beans, not going out shooting.
ES: De todos modos, decidió tirar de la manta.
EN: Anyway, he decided to let the cat out the bag.
ES: Tu sabes que le unico placer que me diste es dejarme tirar de la manta de debajo tuyo una y otra vez.
EN: You know the only pleasure you give me boy is letting me pull the rug out from under you over and over again.
ES: ¿Va a tirar de la manta?
EN: He's blowing the whistle?
ES: Va a ir a la oficina, va a tirar de la manta.
EN: He's going to go in that office, he's going to pull the plug on the whole thing.
ES: Sabemos que Blakely y Nelson están conectados, y en cuanto empezamos a tirar de la manta,
EN: We know that Blakely and Nelson are linked, and as soon as we started lifting the lid on them,
ES: acariciar tus pechos y cubrirte de noche, y cuando tengo frio tirar de la manta, y conmoverme,
EN: I love being on the stairs waiting for you, caress your chest and cover you at night, and when I'm cold pulling the blanket, and I am moved,
ES: Eso es. Iba a tirar de la manta.
EN: He was going to blow the whistle.
ES: Eso era una amenaza de tirar de la manta.
EN: That was the threat of exposure.
ES: o pegarme un tiro o tirar de la manta y contar toda la verdad.
EN: Either shoot myself or come clean and tell the truth.
ES: Y cuando digo tirar de la manta lo digo con todas las consecuencias.
EN: And when I say come clean, I mean with all the consequences.
ES: Intenté tirar de la manta, pero Cox me desacreditó y convenció a nuestros superiores para que emitieran una orden de inhabilitación.
EN: Tried to plug the plug, but Cox discredited me and convinced our superiors to issue a burn notice.
ES: [juez] ¿Y dice usted que ese está dispuesto a tirar de la manta?
EN: So you think this guy will rat them all out?
ES: Y no es difícil tirar de la manta de nuestros pasados.
EN: And it's not difficult to dig up my past, nor yours.
ES: Podríamos tirar de la manta de todo este encubrimiento del gobierno.
EN: We could blow the lid off this whole government coverup.