ES: A tomar por culo.
EN: Your language!
EN: Ah! Fuck you!
EN: ...and get completely drunk.
ES: Pero tú, vete a tomar por culo.
EN: But you, sir, you get the hell out of here.
ES: En tu familia puede que sea costumbre ir a tomar por culo, en la mía nos ausentamos.
EN: Sir, in your family it may be the custom to get the hell out, in mine we take our leave.
ES: ¡Pues auséntate y luego vete a tomar por culo!
EN: Well, take your leave and then get the hell out of here!
ES: - ¡A tomar por culo, renacuajo!
EN: - Bugger off, you little sod!
ES: Idos a tomar por culo.
EN: Go stick it up your ass.
ES: Vete a tomar por culo...
EN: Go screw yourself...
ES: que ellas resuelven el problema con el padre... cuando mandan a un hombre a tomar por culo.
EN: "'When she tells men off, she's getting back at her father."' Give it to me.
ES: Si encontráis a Sartana, mandadle a tomar por culo de mi parte.
EN: - Tell him to blow me, ...tell him I says so. Who's this one?
ES: ¡A tomar por culo Bobby Charlton!
EN: Bobby Charlton! Jack off!
ES: Ya he mandado a dos a tomar por culo, y uno se llamaba Franz.
EN: I've sent two packing already, and one was called Franz.
ES: ¿Por qué no te vas a tomar por culo?
EN: Why don't you go take a running jump?
ES: ¡Por mí os podéis ir a tomar por culo!
EN: I don't care if you take it and jam it in your ass.
ES: ¡Irse a tomar por culo!
EN: Go fuck yourself.
ES: ¡Iros a tomar por culo!
EN: Get the fuck off your asses!
ES: A tomar por culo...
EN: Fuck off...
ES: - Iros a tomar por culo.
EN: - Yeah, thanks for the offer.
ES: - ¡Vete a tomar por culo!
EN: - Cram it up your ass.
ES: ¡Vete a tomar por culo!
EN: Fuck off.
ES: ¡Y tú, vete a tomar por culo!
EN: Go get drunk or something.