ES: Un lugar agradable en el que los marinos pueden pasar el tiempo en tierra firme, para relajarse, para toparse con algunos compañeros,
EN: A friendly spot for seafarers ashore to spend some time, to relax, to meet shipmates,
ES: ¿Puede imaginar toparse con un montón de policías?
EN: Can you imagine bumping a load of cops?
ES: No se podía dar un paso sin toparse con un noble o caer en un cubo de champán.
EN: You couldn't put a foot down. Without either stepping on a title or getting it into a pail of champagne.
ES: De todos modos, Su Majestad, deje de toparse con su esposo.
EN: At any rate, Your Majesty, stop bumping into your husband. And you might tidy up a bit.
ES: Su humilde servidor tuvo suerte de toparse con la solución.
EN: Humble servant very fortunate in stumbling on solution.
ES: - Es un placer toparse con usted.
EN: -A pleasure to run into you.
ES: Van se parece mucho a su padre... es afectuoso, impulsivo, activo... y no debe toparse con tentaciones en el camino.
EN: Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
ES: Asesino intentó escapar evidentemente en momento de oscuridad... pero toparse con obstáculo en puerta principal... que yo cerré con llave previamente.
EN: Killer evidently made attempt to escape in moments of darkness... but met obstacle of front door, which I had previously locked.
ES: Los nazis se dieron cuenta al toparse con él en Varsovia.
EN: As the Nazis found out when they encountered him in Warsaw. Tell him.
ES: Pero la señorita podría toparse con un gallito.
EN: The lady could fall on a young cock.
ES: ¿Quién se atreverá a toparse con el poder de la gente?
EN: And all the things become different. - Bravo!
ES: - Lo típico sería toparse con un conocido.
EN: It's the sort of occasion when you're bound to see people you know.
ES: Supongo que no pero de la manera que lo imagino, un tipo con un coche caliente podría sentirse afortunado de toparse con el Honesto Hal Halloran.
EN: I reckon you don't but the way I figured, a guy with a hot car might think himself lucky to meet up with Honest Hal Halloran.
ES: Espera toparse con esos bandidos.
EN: He's ¡us! hoping those bandils Stan something.
ES: Alguien podría toparse con esa cosa ahí fuera.
EN: Somebody's liable to run onto that thing out there.
ES: Hay más probabilidades de toparse con los indios.
EN: But a better chance of bumping into Indians.
ES: Acaba de toparse con esta estatua.
EN: You have come across this statue.
ES: El ejército está acostumbrado a toparse con cierta resistencia civil.
EN: The army is somewhat accustomed to experiencing, uh, civilian opposition.
ES: En 1 851 , Henson y Stringfellow construyeron un aeromodelo impulsado... ... congomasquevoló600metros antes de toparse con un obstáculo.
EN: In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
ES: En 1 851 , Henson y Stringfellow... ... construyeronunaeromodelo impulsado con gomas... ... quevoló600metros antes de toparse con un obstáculo.
EN: In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered m-model aircraft that flew 600 meters before encountering an obstruction.