ES: No sacaré trapos sucios.
EN: I will not throw mud.
ES: ¡No vamos a pasar la noche discutiendo de trapos sucios! - ¡Ven!
EN: Say, we ain't going to stand and chew the rag all night, are we?
ES: Esconde trapos sucios.
EN: Sounds like you might have a skeleton in the closet.
ES: ¡Y yo tendré que volver a lavar sus trapos sucios!
EN: With me up there for them to throw mud at again.
ES: Pero mientras demuestro mi inocencia... ustedes sacarán todos mis trapos sucios.
EN: That's fine. But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did.
ES: No me extraña que los vecinos conozcan todos nuestros trapos sucios.
EN: No wonder the neighbours know all about our private affairs.
ES: A nadie le gusta sacar los trapos sucios al sol.
EN: Everybody don't want their private affairs spilled all over the carpet.
ES: Saca sus trapos sucios, hazles temblar cada mañana al recibir el periódico.
EN: Make them tremble when they pick up the paper.
ES: Lave los trapos sucios, nosotros los tendemos.
EN: Lady, shovel the dirt and we'll haul it away.
ES: He aceptado tus trapos sucios me he tragado lo que decías. No miraba a la cara con honestidad hasta que me obligaste.
EN: For months I've been holding still for every dirty rap you wanted to hang on me, conning myself what a guy I am, ducking a real honest look at my kisser until today you made me look.
ES: Te usaré a ti como testigo principal contra Dion para que cuentes todos los trapos sucios sobre cómo opera en el Patch.
EN: I'll use you as chief witness against Dion... let you tell the whole rotten story of how he operates in the Patch.
ES: ¿Hay trapos sucios en la familia?
EN: Any skeletons in the closet?
ES: Esos videntes falsos descubren los trapos sucios de la gente y luego la chantajean.
EN: Those phony psychics dig up the dirt... hand it over to the customers in a séance, then hold them up.
ES: Tenían que acabar saliendo los trapos sucios.
EN: Her goose is cooked as far as I'm concerned.
ES: - Saca sus trapos sucios.
EN: - Let's get the real dirt.
ES: Quiero que le cuentes todo de Paul, y los trapos sucios de cómo dirige la ciudad.
EN: I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
ES: Roland ha sido un leal empleado de mi tía durante muchos años y... obviamente es reacio a sacar los trapos sucios.
EN: Roland has been a loyal employee of my aunt for many years and .. He is obviously reluctant to drag out the family skeletons.
ES: 'Están sacando muchos trapos sucios y cosas desagradables'.
EN: 'They are only bringing out a lot of gossip and unpleasantness'.
ES: Qué linda escena, media isla llenando la sala... para ver cómo se lavan los trapos sucios. Un momento, Wes.
EN: A pretty scene, half the island crowding into the courtroom... to watch our dirty linen get a public scrubbing.
ES: Será mejor sacar los trapos sucios de esta familia al sol.
EN: You might as well hear the family scandal.