ES: Pero ella no es trigo limpio. Lo supe cuando la vi.
EN: But she's bad news if I know it when I see it.
ES: Supongo que no soy trigo limpio, eso es todo.
EN: I suppose I'm not much good, that's all.
ES: Dijiste que este asunto era trigo limpio.
EN: I thought you said this was on the up and up?
ES: Vaya, ese hombre no es trigo limpio.
EN: Why, the guy's no good.
ES: Esto no es trigo limpio.
EN: The whole thing ain't kosher.
ES: Se requiere un ojo de lince, la habilidad para reconocer, en estos papeles esparcidos sobre la mesa, en una mirada sospechosa, en la vaguedad de una respuesta, la presencia de un traidor, para discernir entre el trigo limpio y las malas hierbas.
EN: A sharp eye was called for, the ability to spot, in these papers that spilled onto the table, in a shifty glance, in the vagueness of a reply, the presence of a traitor, to discern among all the good grain the poisonous weed.
ES: Sam no era trigo limpio.
EN: Sam was bad from the beginning.
ES: Si eres trigo limpio, nos gustaría que te quedaras.
EN: If it turns out you're all right, we'd like to have you with us.
ES: Ese Baker no es trigo limpio.
EN: That Baker's a nasty piece of work.
ES: - No es trigo limpio.
EN: - That guy is no good.
ES: Tú no crees que mi marido sea trigo limpio.
EN: You don't think my husband is honest.
ES: Sabía que no eras trigo limpio, Alphonse, pero hasta ese punto, no me lo puedo creer.
EN: I knew you were dishonest, Alphonse But to such an extent... I can hardly believe it.
ES: Sabía que no eras trigo limpio. Matémosle.
EN: I know you're no good let's kill him
ES: Pero pienso que cualquiera que se asocie con el clan Dobashi no puede ser trigo limpio.
EN: I just think anyone who associates with the Dobashi clan can't be good news.
ES: Con una voz así, tampoco debes ser trigo limpio.
EN: With a voice like that, you're no straight arrow neither.
ES: Es guapa, pero esa mujer no es trigo limpio.
EN: She really is beautiful... but she's strange...
ES: -Te dije que no era trigo limpio.
EN: I told you he was no good when he first come.
ES: Los periodistas no son trigo limpio.
EN: Deceitful crowd, the medal. Underhand.
ES: Que esa monada me hablara no me pareció trigo limpio.
EN: That pretty young thing talking to me ain't look too clean.
ES: Si Arriola no es trigo limpio, ¿por qué nos ayudó?
EN: If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place?