ES: Se acabaron las vacas flacas.
EN: We're all through stinting.
ES: ¿Y por qué no dices que es una compañía precavida que... está ahorrando para los años de vacas flacas?
EN: And why do not you say it's a cautious company that... Are you saving up for the years of skinny cows?
ES: ...que está ahorrando para los años de vacas flacas.
EN: That is saving for the years of skinny cows.
ES: Es una compañía precavida que está ahorrando para los años de vacas flacas.
EN: It's a cautious company... which is saving for those of lean cows.
ES: Aun en época de vacas flacas, siguen siendo aristocracia terrateniente.
EN: Even in lean times, he's still one of the landed gentry.
ES: - Te reservaremos para las vacas flacas.
EN: - Save you for a rainy day.
ES: - ¿Las vacas flacas?
EN: - Rainy day?
ES: Una vez persiguió a un ladrón hasta México sólo por 20 vacas flacas, siendo que poseía miles.
EN: He once chased a rustler all the way into Mexico for 20 scrawny cows... when he owned thousands.
ES: Pues recéteme a mí, que sufro tanta hambre y lacería que por eso me debieron poner el nombre de Lázaro, porque para mí y para mi madre nunca pasa el tiempo de las vacas flacas.
EN: Then prescribe for me, I suffer so much hunger and interlacing so that's why I had they put the name of Lazarus because for me and my mother never passes the lean time.
ES: Lo guardaba para un día de vacas flacas.
EN: I kept them for rainy days.
ES: "Llegaran las vacas flacas
EN: ♪ We should see Some harder days
EN: ♪ We should see Some harder days
ES: Después de todo, su revista fue amable con nosotros en los años de vacas flacas.
EN: After all, your magazine was very kind to Franklin and Ferris during our lean years.
ES: Es época de vacas flacas. Si tienes algo que salvar, sálvalo.
EN: It is now the season of the locusts, and if you have anything to save, then save it.
ES: Normalmente nos va muy bien, sabes, ah, pero últimamente hemos tenido vacas flacas.
EN: We do real well usually, you know, uh, but just lately we've had some hard times.
ES: Tío, es acerca del matrimonio de tus dos hijas... 4 vacas flacas por mis hijas!
EN: Uncle, it's about the marriage of your two daughters Well! Four skinny cows for my two daughters
ES: Parece que estamos listos para las vacas flacas.
EN: Looks like we're ready for that rainy day.
ES: De repente aparecieron unas vacas horribles, muertas de hambre y las vacas flacas y acabadas se comieron a las vacas gordas y lustrosas.
EN: Horrible, starving cows suddenly appeared and the thin, wretched cows ate the sleek, fat cows.
ES: Las vacas saludables y luego las vacas flacas.
EN: The healthy cows and then the lean cows.
ES: Las siete vacas flacas y las siete espigas marchitas de grano son siete años de gran necesidad.
EN: The seven wretched cows and seven shriveled ears of grain are years of great want.
ES: Es de la Administración y, por tanto, es sagrado, máxime en los tiempos que corren de vacas flacas... y locas.
EN: State property is sacred. Cows are lean these days.