ES: Tiene mi visto bueno.
EN: She's got my okay.
ES: Pendiente del visto bueno del señor Porter, claro.
EN: That is, pending Mr. Porter's approval.
ES: Le daré el visto bueno.
EN: I'll okay it.
ES: Estaba dando el visto bueno al proyecto de ensanche del pabellón de mujeres.
EN: I'm just okaying the architect's plan for enlarging the woman's ward in the County Jail.
ES: Dar el visto bueno.
EN: Give it the nod.
ES: Una vez al corriente de sus planes, informe a un aduanero, quien, al reconocer en usted a un ciudadano respetable, dará el visto bueno a su equipaje y andando, Pasará la mercancía sin impuestos.
EN: Having got wise to his little game, pass the information on to a customs officer who, recognizing you as a man of public spirit chalks his moniker on your baggage, and there you are with your cargo, duty-free.
ES: - Dio el visto bueno a los bocetos...
EN: -But you okayed the sketches-- -I won't wear it.
ES: Dígale a Rickets que me llame si quiere el visto bueno.
EN: Tell Rickets to phone me if he wants an okay.
ES: Sí, no podíamos validarlo hasta que él no diera el visto bueno.
EN: We couldn't honor it until he told us to go ahead.
ES: Se escapó de Francia con una fortuna en joyas... y ha estado 2 años en Argel con el visto bueno de sus superiores.
EN: He escaped from France with a fortune in jewels. And for two years, he's been living here in Algiers, within a stone's throw of your headquarters.
ES: Quiero que le dé el visto bueno antes de imprimir ninguno.
EN: I'm want him to put his OK on it before we print one of them.
ES: Sólo le pedía que diera el visto bueno a mi vestuario.
EN: I was just asking Mr. Collier to okay this costume.
ES: - ? Da el visto bueno?
EN: -You approve?
ES: Los vendedores sólo esperan que des el visto bueno.
EN: All the salesmen are waiting for it for you it's OK
ES: Es mi primo y doy el visto bueno a la factura.
EN: He's my cousin and I okay the bill.
ES: ¿Das el visto bueno a la factura?
EN: You okay the bill?
ES: ¿Y quién te da el visto bueno a ti?
EN: Who okays you?
ES: Das el visto bueno a sus facturas.
EN: You okay all their bills.
ES: Mi nombramiento como Comisario Rural y el visto bueno del gobierno canadiense.
EN: Commissioner's deputy, United States Marshal and here's my O. K. from your Regina office.
ES: ¿Y cuentan con el visto bueno de su hermano mayor? . Desde luego.
EN: AND AS A BIG BROTHER, DID YOU APPROVE?