ES: siempre encuentra una buena razón para volver a las andadas.
EN: On the first possible excuse he's gone wrong again.
ES: Dos o tres semanas en casa y podrá volver a las andadas.
EN: Two or three weeks at home and you'll be able to start running around.
ES: "Se cree que el Tuerto, como así le llaman ahora ya se encuentra en México y habrá de volver a las andadas."
EN: He is presumed to be still alive now in Mexico. -My God!
ES: Me costó mucho tiempo y esfuerzo, y ahora tengo que volver a las andadas.
EN: It took a long, hard time, and now I've got to do it again.
ES: Ahora que está libre, ¿tiene intención de volver a las andadas?
EN: Now that you are free, do you have any intention to take up the old one?
ES: El asesino podría volver a las andadas, si no es desenmascarado.
EN: The killer could score another victim if he's not exposed.
ES: Lo convertirás en una excusa para volver a las andadas, y estaré atada de por vida a un borracho, y lo primero que sé, es que me harás salir de nuevo.
EN: You'll make that an excuse to go off on a periodical, and I'll be tied for life to a no-good soak, and the first thing I know, you'll have me out hustlin' again.
ES: Cuando la frustración casi le hace volver a las andadas, el señor Miki con su apoyo hizo que se contuviera.
EN: Felt like quitting at times but never went back to his old wavered. The main reason was Miki's strong encouragement. Miki had a firm sense of justice that never wavered.
ES: Necesito volver a las andadas, Johnny.
EN: I need back in the game, Johnny.
ES: - Me he estabilizado, pero ingerir contaminantes ahora sería volver a las andadas.
EN: - Well, I've stabilized a little, but ingesting contaminants could send me off the deep end.
ES: Podría llamar a los rusos, a ver si quieren volver a las andadas.
EN: Should I call up the Russians, see if they want to get back into it?
ES: A ver si podemos volver a las andadas.
EN: Maybe we can work something out like before.
ES: Has de volver a las andadas.
EN: It's back to the grindstone.
ES: A menos que pienses volver a las andadas y con suerte...
EN: Unless you plan on going to the track and getting lucky...
ES: ¿Que ha esperado 12 años en volver a las andadas?
EN: Who waited 12 years to take his next victim?
ES: Juré no volver a las andadas.
EN: Something very bad has happened.
ES: ¿Decirme qué? Te hemos conseguido un pequeño trabajo, para ayudarte a volver a las andadas.
EN: We've got you a little job, help you get back on your feet.
ES: No ha tardado en volver a las andadas, ¿eh?
EN: He got right back on the horse, didn't he ?
ES: Has estado dos segundos fuera, no puedes esperar para volver a las andadas - No puedo - Me doy cuenta
EN: You've been out for two seconds, and can not wait to be put back in again.
ES: ¿Hecho volver a las andadas?
EN: Pushed her off the wagon?