Acting outside or beyond the constraints of the law; not subject to legal accountability.
2.
Global Englishneutral
A denunciatory assertion that a person or group is placing themselves outside the rule of law, often used to emphasize the obligation that the law applies to everyone.
3.
Global Englishneutralformal
Belief or claim that one is exempt from legal rules or consequences that apply to others.
Examples:
EN: - So you think yourself above the law?
ES: - ¿Te crees por encima de la ley?
EN: Other countries won't trust a nation... where a man can put himself above the law.
ES: Otros países no van a confiar en una nación en la que un hombre se pone por encima de la ley.
EN: - Is she not above the law?
ES: -¿No está por encima de la ley?
EN: Men above the law...
ES: El hombre por encima de la ley...
EN: You really believe there's some men who should be above the law?
ES: ¿Cree de verdad que ciertos hombres deban estar por encima de la ley?
EN: Nobody's above the law.
ES: No hay nadie por encima de la ley.
EN: Men above the law.
ES: El hombre por encima de la ley.
EN: My liege, it is you who have taught us that no king of England... may set himself above the law.
ES: Señor, fue usted quien nos enseñó que ningún rey de Inglaterra... podía situarse por encima de las leyes.
EN: By placing herself above the law, she has destroyed the equality of justice!
ES: Al colocarse ella misma por encima de la ley... ha destruido la igualdad de la justicia.
EN: Is a prophet above the law he upholds?
ES: ¿Un profeta está por encima de la ley que defiende?
EN: With bribes, petty favours you think you're above the law.
ES: Con sobornos, pequeños favores, que os creéis por encima de la ley.
EN: All this talk about supermen being above the law.
ES: Toda esa charla sobre superhombres por encima de Ia ley.
EN: Our part of that job is to rid the country of the gambler the business racketeer and the illicit profiteer who have been operating within and above the law.
ES: Nuestra parte de ese trabajo es librar al país del jugador, ...del negocio mafioso y del especulador que ha estado operando dentro y fuera de la ley.
EN: Nobody's gonna set themselves up above the law around here, ya understand?
ES: Nadie está por encima de la ley aquí, ¿queda claro?
EN: It's quite hard at times to realize that you aren't above the law.
ES: Es bastante duro cuando te das cuenta de que no estás por encima de la ley.
EN: - So you think yourself above the law?
ES: - ¿Te crees por encima de la ley?
EN: Other countries won't trust a nation... where a man can put himself above the law.
ES: Otros países no van a confiar en una nación en la que un hombre se pone por encima de la ley.
EN: - Is she not above the law?
ES: -¿No está por encima de la ley?
EN: Men above the law...
ES: El hombre por encima de la ley...
EN: You really believe there's some men who should be above the law?
ES: ¿Cree de verdad que ciertos hombres deban estar por encima de la ley?
EN: Nobody's above the law.
ES: No hay nadie por encima de la ley.
EN: Men above the law.
ES: El hombre por encima de la ley.
EN: With bribes, petty favours you think you're above the law.
ES: Con sobornos, pequeños favores, que os creéis por encima de la ley.
EN: All this talk about supermen being above the law.
ES: Toda esa charla sobre superhombres por encima de Ia ley.
EN: Our part of that job is to rid the country of the gambler the business racketeer and the illicit profiteer who have been operating within and above the law.
ES: Nuestra parte de ese trabajo es librar al país del jugador, ...del negocio mafioso y del especulador que ha estado operando dentro y fuera de la ley.
EN: Nobody's gonna set themselves up above the law around here, ya understand?
ES: Nadie está por encima de la ley aquí, ¿queda claro?
EN: It's quite hard at times to realize that you aren't above the law.
ES: Es bastante duro cuando te das cuenta de que no estás por encima de la ley.