Stop beating around the bush and tell me what you really think about the proposal.
Deja de andar con rodeos y dime qué piensas realmente sobre la propuesta.
I could tell he was beating around the bush when I asked about the delay in the project.
Pude notar que estaba hablando con evasivas cuando pregunté sobre el retraso en el proyecto.
Rather than beating around the bush, let's get straight to the point in this meeting.
En lugar de andar con rodeos, vayamos directamente al grano en esta reunión.
Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary