सर सलामत तो पगड़ी हज़ार, जीवन में धैर्य रखना चाहिए।
If the head is intact, a thousand turbans are possible; one should have patience in life.
पिता ने बेटे को समझाया कि सर सलामत तो पगड़ी हज़ार, चिंता मत करो।
Father advised son that as long as life is safe, many honors can be regained; don’t worry.
हालांकि घर में नुकसान हुआ, पर सर सलामत तो पगड़ी हज़ार।
Although there was loss at home, as long as the head is safe, many things can be recovered.
सर सलामत तो पगड़ी हज़ार का मतलब है कि असली चीज़ बची रहे तो बाकी ठीक है।
‘If the head is intact, a thousand turbans are possible’ means if the essential thing remains, rest is fine.
जब मुझे नौकरी से निकाल दिया गया, तो मैंने कहा, सर सलामत तो पगड़ी हज़ार।
When I was fired, I said as long as my life is safe, everything else can be regained.
आपके परिवार के साथ जो भी परेशानी हो, याद रखें कि सर सलामत तो पगड़ी हज़ार।
Whatever problems occur with your family, remember that life is the most important.
जब सब कुछ खो गया, तब दादाजी ने कहा, सर सलामत तो पगड़ी हज़ार।
When everything was lost, grandfather said, as long as the head is safe, many honors are possible.
No examples available.
Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary