जीवन में ईश्वर की माया कहीं धूप कहीं छाया है, इसलिए हमें हर स्थिति के लिए तैयार रहना चाहिए।
In life, God's illusion is sometimes sunshine, sometimes shade; therefore, we must be prepared for every situation.
विपत्तियों के बाद सुख भी आता है, यही ईश्वर की माया कहीं धूप कहीं छाया का सच है।
After hardships, happiness comes; this is the truth of God's illusion being sometimes sunshine and sometimes shade.
कभी हमारी किस्मत चमकती है, तो कभी धूप के बाद छाया होती है—ईश्वर की माया कहीं धूप कहीं छाया।
Sometimes our fate shines, and sometimes after sunshine comes shade—God's illusion is sometimes sunshine, sometimes shade.
जब से महामारी आई है, हमने ईश्वर की माया कहीं धूप कहीं छाया का अनुभव किया है।
Since the pandemic started, we have experienced God's illusion as sometimes joy, sometimes sorrow.
उसके जीवन में ईश्वर की माया कहीं धूप कहीं छाया की तरह उतार-चढ़ाव आते रहते हैं।
In his life, ups and downs come like God's illusion of sunshine and shade.
यह समझना चाहिए कि ईश्वर की माया कहीं धूप कहीं छाया है, इसलिए अच्छे और बुरे दोनों समय ठहरते नहीं।
One should understand that God's illusion is sometimes sunshine, sometimes shade; thus, both good and bad times do not last.
No examples available.
Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary